2008-01-20 09:54:00
В базе данных переводчика, основная задача которого заключается в машинном переводе различных юридических документов, хранится более 1 миллиона слов и устойчивых фраз. Ее также можно использовать для создания систем проверки орфографии, а также совместить с другим лингвистическим программным обеспечением и или системами онлайн-перевода.
На сегодняшний день объемы издаваемой в ЕС документации в несколько раз превышают объемы документов любой другой государственной или деловой структуры, поскольку любой документ, подзаконный акт, постановление, распоряжение или рекомендация выпускаются одновременно на 23 языках.